Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 下記に連絡をくれたUSPSはどこ宛に発送されましたか? 日本ですかそれともアメリカですか? 日本の場合は下記住所に送ってくれ...
翻訳依頼文
連絡ありがとう
下記に連絡をくれたUSPSはどこ宛に発送されましたか?
日本ですかそれともアメリカですか?
日本の場合は下記住所に送ってくれましたか?
送料はどの様に決済しますか?
商品Aがあなたに届いたら、急いで発送して欲しい。
ありがとう
下記に連絡をくれたUSPSはどこ宛に発送されましたか?
日本ですかそれともアメリカですか?
日本の場合は下記住所に送ってくれましたか?
送料はどの様に決済しますか?
商品Aがあなたに届いたら、急いで発送して欲しい。
ありがとう
toka
さんによる翻訳
Thank you for your notice.
Where did you ship the following USPS?
Japan or USA?
If it's Japan, did you ship it to the following address?
How do I pay for the shipping?
Please ship it as soon as you get Product A.
Thank you.
Where did you ship the following USPS?
Japan or USA?
If it's Japan, did you ship it to the following address?
How do I pay for the shipping?
Please ship it as soon as you get Product A.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...
Fluent in ...