Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ブログのアドレスはこちら。 当然日本語でのブログなのでThoreくんは分からないと思うけど見に来てくれるだけで嬉しいです。私もドイツ語が分からないのでこ...
翻訳依頼文
ブログのアドレスはこちら。
当然日本語でのブログなのでThoreくんは分からないと思うけど見に来てくれるだけで嬉しいです。私もドイツ語が分からないのでこの手紙は翻訳の方にお願いしました。
当然日本語でのブログなのでThoreくんは分からないと思うけど見に来てくれるだけで嬉しいです。私もドイツ語が分からないのでこの手紙は翻訳の方にお願いしました。
ichi_09
さんによる翻訳
Meine Blog Adresse ist hier;
Ich weiß daß Du dieses Blog nicht lesen kannst weil das alles auf Japanisch geschrieben ist, doch das macht mich froh wenn Du nur mein Blog besuchst. Diesen Brief habe Ich durch übersetzungs-Service übergesetzt weil Ich kein Deutsch verstehe.
(訳注:Thore Schölermann氏は英語が堪能とのことなので(非英語圏でもメディアに露出する方はほとんどがそうですが)、僭越ながら、次回からは英語でご自分で書かれた方が良いのではないかと思いますよ。多少間違いなどがあっても、自分で書いたものの方が自分で納得できるものですし、相手にも気持ちが伝わりやすいものではないかと思います。)
Ich weiß daß Du dieses Blog nicht lesen kannst weil das alles auf Japanisch geschrieben ist, doch das macht mich froh wenn Du nur mein Blog besuchst. Diesen Brief habe Ich durch übersetzungs-Service übergesetzt weil Ich kein Deutsch verstehe.
(訳注:Thore Schölermann氏は英語が堪能とのことなので(非英語圏でもメディアに露出する方はほとんどがそうですが)、僭越ながら、次回からは英語でご自分で書かれた方が良いのではないかと思いますよ。多少間違いなどがあっても、自分で書いたものの方が自分で納得できるものですし、相手にも気持ちが伝わりやすいものではないかと思います。)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
ichi_09
Starter