Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メールできずにごめんなさい。 今も興味はありますよ。 ただ最近の日本の市場の流れを考えると、24個は少し在庫過多になってし...

翻訳依頼文
こんにちは。

メールできずにごめんなさい。

今も興味はありますよ。

ただ最近の日本の市場の流れを考えると、24個は少し在庫過多になってしまいそうだから

申し訳ないですが、とりあえず12個買いたいと思っています。

一個あたり75ドルでもだいじょうぶでしょうか?

送料は12個だとupsを使って、20ドルでしたよね?

もちろん、私のビジネスが上手く行ったら、継続的にあなたから
買いたいと思っていますし、将来的にビジネスのパートナーに
なれたら幸いです。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

I'm sorry for my late reply.

I'm still interested in it.

But when I take account of this Japanese economy, I think 24 pieces are a little bit too much.

So I decided to buy 12 pieces for this time. I'm sorry.

How about $75 for one piece?

The shipping charge will be $20 for 12 pieces, right?

Of course, If my business set on its way, I would like to buy items from you continuously.
Hopefully you will be my good business partner in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
14分