Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は、メールいただきありがとうございました。私のアクレダ銀行の口座から、メールによって送金する方法の登録をしたいのですが、郵送での手続きは、可能でしょう...

翻訳依頼文
先日は、メールいただきありがとうございました。私のアクレダ銀行の口座から、メールによって送金する方法の登録をしたいのですが、郵送での手続きは、可能でしょうか?もし、可能なら、必要書類をお送り下さい。また、不可能な場合は、次回、プノンペンに訪問した時に、手続きしたいと思います。書類の郵送先は、下記のところです。

この度、貴国でのバイヤーを探したいと思い、メールしました。もし、何かお探しの車があれば、遠慮なくご用命下さい。日本全国で車を探し、ベストプライスでオファーします。
penpen さんによる翻訳
Thank you for your email before. I would like to register the means for money transfer from my ACLEDA Bank account via e-mail. Is it possible to register it by mail? If possible, please send me the required form. If not possible, I will apply it next time I visit Phnom Penh. Please refer to the address below to send the forms.

I contacted you this time as I am scouting out a buyer in your country. If you are looking for any cars, please feel free to let me know.
I will manage to find the required car nationwide in Japan and offer you with the best price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
penpen penpen
Starter