Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 何がNomuraの傑作、Robby Space Patrol(1950年代)の早すぎる消滅をもたらしたのか、明らかではない。今はそれはレアなもので、伝説の...

翻訳依頼文
It's not clear what brought about the premature demise of Nomura's masterpiece, Robby Space Patrol (1950's). Its rarity today is the stuff of legend--legend that includes the premise MGM legally enjoined Nomura from further Robby Sapce Patrol imports. Whatever happened, the fact is Moon Space Ship is the progeny of Robby Space Patrol, and it exists in far greater quantities, having been available from Sears in 1958 for $3.79. Switched on, the toy mystery actions about, while transverse piston assemblies oscillate within the clear-plastic illuminated dome. Incredible stamping quality, striking lighography, a stylish color scheme, and good action make this a highly desirable toy.
yoggie さんによる翻訳
何がNomuraの傑作、Robby Space Patrol(1950年代)の早すぎる消滅をもたらしたのか、明らかではない。今はそれはレアなもので、伝説のものだ。この伝説には、MGMが合法的にさらにRobby Space Patrolを輸入するのをNomuraに禁じた根拠も含まれる。何が起こったのか分からないが、Moon Spce ShipがRobby Space Patrolの後代だという事実は明らかだ。それは、もっともっと多く出回っており、1958年にはSearsで3.79ドルで手に入ったという。スイッチを入れると、このおもちゃのミステリーは動き始め、横のピストンユニットが透明なプラスチックの光るドームの中で往復する。足踏みの品質は信じられないほど素晴らしく、リソグラフィは印象的で、色の技術はスタイリッシュ、アクションもよく、このおもちゃは、本当に魅力的だ。
kirschbluete
kirschblueteさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
780文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...