Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらが、返金の申請の仕方です-シンプルな2ステップです: 1.返品したい物を梱包する 2.荷物を送る(追跡番号とともに保険をかけて): evo R...

翻訳依頼文
Here’s how you claim your refund – just two simple steps:
1. Pack up what you'd like to return
2. Send the box (insured and with tracking) to:
evo Returns
Return #: RA-143958
1302 29th St. NW Suite 102
Auburn, WA 98001
Returns / Exchange Information:
Packages must be returned to evo within 30 days of receiving your return uthorization (RA) number. All items must be in original condition, including the manufacturer’s packaging, tags, documentation and accessories. Failure to do so will result in a refusal of the refund and item(s) will be returned to buyer. Packages received will be nspected and processed within 1 week of arrival at evo. Refunds will be confirmed via email and may take up to 3 days to show up on your account statement. For exchanges or replacements, please place your order immediately to ensure availability.


UPS Returns Label Delivery

This notice tells you that a UPS shipper has sent you an electronic label.

You can print and use this label to include in your outbound shipment, or send it to the consignee. The label will be available for 30 days.

Message from EVO.COM:
Print off and tape to shipping box.

Note: When retrieving your label below, we will provide you with both a UPS Returns Label and Commercial Invoice if the invoice was prepared by the original shipper.
chipange さんによる翻訳
以下の方法で返金を請求してください。 2ステップのみです。
1.返品する品物を梱包する。
2.梱包した箱を以下の住所に送る。(保険付きでトラッキングサービス有りで)

Return #: RA-143958
1302 29th St. NW Suite 102
Auburn, WA 98001
Returns / Exchange Information:

荷物は返品許可番号を受取ってから30日以内に返品しなければなりません。すべての品物は、メーカーの梱包箱、タグ、書類とアクセサリーを含め元の状態にしなければなりません。
そうしない場合は、返品されない結果となり、品物が買い手に戻されてしまいます。
荷物は到着後、1週間以内に検査され処理されます。
返金は電子メールで確認願います。あなたの口座に振り込まれるまでに3日かかります。
交換や代品の場合には、確実に入手するため速やかに注文してください。

UPS返品ラベル
この通知は、輸送業者のUPSが電子レベルをあなた宛に送ったことを知らせるものです。
このラベルを印刷し、送る荷物にこのラベルを使用してください。または荷受人にお渡しください。
ラベルは30日間有効です。

EVO.COMからの連絡です。
印刷し輸送箱にテープで貼ってください。

注意:以下のラベルを受取りましたら、もしインボイスがオリジナルの送り主が作成したものであるならば、我々はUPS返品ラベルと商用インボイスをあなたにお送りします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1321文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,973円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter