Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達は配送前に全てのパッケージを赤と白の梱包テープで閉じています。パッケージを受け取られた際、こちらのテープは破損したりはがれ落ちていたりしましたか?今回...

翻訳依頼文
We seal all packages with a red and white security tape before shipping. Was this tape damaged or removed at the time you received your package? Could you please provide photographs of the box and security tape so I can begin a review of this shipment?

Can you also specify exactly the tracking number of the package when shipped to MyUS to assist us research this matter further?

kkk000 さんによる翻訳
発送前に赤と白の安全テープですべての発送品に封をします。このテープはあなたが商品をお受け取りになった時に傷ついていた、もしくは剥がれていましたか?箱と安全シールの写真を送っていただけないでしょうか?そうすればこちらも発送の再調査をはじめられますので。

今後の問題の調査のため、MyUSに発送した時にの追跡番号をきちんと明示しても大丈夫ですか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
867円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kkk000 kkk000
Starter
TOEIC 900点/英検準1級取得済み。
現在大学生をやっています。政治学、国際関係論が主な学問分野です。
どうぞよろしくお願いします。