Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は発送時にこの商品に保険を掛けました。 しかし、受け取り時に箱への損傷がある場合は発送者へ連絡することが、受取人の責任です。 このような状況になって...
翻訳依頼文
I did place insurance on this item when
it was shipped, however it is the
responsibility of the recipient to notify
the shipper of any damage to the box
upon receipt. I deeply apologize for this
situation, and I will help to resolve it in
any way I can.
it was shipped, however it is the
responsibility of the recipient to notify
the shipper of any damage to the box
upon receipt. I deeply apologize for this
situation, and I will help to resolve it in
any way I can.
本商品を出荷した際、保険をかけました。
ただし、箱が破損して到着した場合は、
受取り主様が荷主に連絡を取る責任があります。
今回のトラブルは誠に申し訳ありません。
トラブル解決のため出来るだけのお手伝いをいたします。
ただし、箱が破損して到着した場合は、
受取り主様が荷主に連絡を取る責任があります。
今回のトラブルは誠に申し訳ありません。
トラブル解決のため出来るだけのお手伝いをいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 259文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 583.5円
- 翻訳時間
- 42分