Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、商品を受け取りました。 サンプルを見ていなかったので心配していましたが、良い品質ですね! 次回、200個まとめて送ってください。 恐らく税関...

翻訳依頼文
今、商品を受け取りました。
サンプルを見ていなかったので心配していましたが、良い品質ですね!

次回、200個まとめて送ってください。
恐らく税関で止められることはないでしょう。
送料が変わると思いますので、送料が確定した時点で折り返し連絡ください。

また、次回注文のときは品番を印字しないでください。
印字すると心配事が増えるので。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I just received the item.
I was worried a little bit since I never saw a sample; however, it is very nice and high quality!

Please send 200 pieces the next time.
I don't believe they will be stopped at the customs.
Could you please let me contact me when you know how much it will cost to ship 200 pieces?

Also, could you please do not print the item number from the next time on?
There will be more things to worry about if there are such printouts.

Thanks in advance,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
14分