Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい、誤解を与えたかもしれません。 Wire Frameはこちらで用意します。ただ、まだ完成していません。 プログラムの実装もこちらで行います...
翻訳依頼文
ごめんなさい、誤解を与えたかもしれません。
Wire Frameはこちらで用意します。ただ、まだ完成していません。
プログラムの実装もこちらで行います。
GUIをより洗練されたものにしていただきたいと思っています。
支払いに関する保証ですが、お願いした場合は着手金をいくらか払ってから作業に入ってもらう
Wire Frameはこちらで用意します。ただ、まだ完成していません。
プログラムの実装もこちらで行います。
GUIをより洗練されたものにしていただきたいと思っています。
支払いに関する保証ですが、お願いした場合は着手金をいくらか払ってから作業に入ってもらう
I'm sorry that I might confuse you.
I will prepare for Wire Frame, but it's not ready yet.
I will do the implementation by myself.
I hope you can refine GUI.
For the payment, we will pay retaining fee to start the work with.
I will prepare for Wire Frame, but it's not ready yet.
I will do the implementation by myself.
I hope you can refine GUI.
For the payment, we will pay retaining fee to start the work with.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 31分