Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 使い方 1. 液晶ディスプレイすぐ下にあるボタンを押して電源をONにして下さい。 2. 狙いを定めて、トリガー(引き金)を下げて下さい。 より素早く精...
翻訳依頼文
HOW TO USE
1. Turn “ON” by pressing the button underneath the LCD display.
2. Aim at the target and depress the TRIGGER. As a quick reference to accuracy,remember to keep your targets direction of travel in a direct line with you and
not perpendicular to you.
3. Turn “OFF” by pressing the button underneath the LCD Display for 3 seconds or until display shuts off. The display will read 3, 2, 1, and then power off.
1. Turn “ON” by pressing the button underneath the LCD display.
2. Aim at the target and depress the TRIGGER. As a quick reference to accuracy,remember to keep your targets direction of travel in a direct line with you and
not perpendicular to you.
3. Turn “OFF” by pressing the button underneath the LCD Display for 3 seconds or until display shuts off. The display will read 3, 2, 1, and then power off.
kenz_yoshida
さんによる翻訳
使い方
1. 液晶ディスプレイすぐ下にあるボタンを押して電源をONにして下さい。
2. 狙いを定めて、トリガー(引き金)を下げて下さい。 より素早く精度高くするのに、旅程の行き先を直線沿いに合せて、あくまでも垂直にしないで下さい。
3. 液晶ディスプレイのすぐ下にあるボタンを3秒間押すと電源がOFFになり、単位表示も消えます。ディスプレイは3,2,1と読み、そして消えます。
1. 液晶ディスプレイすぐ下にあるボタンを押して電源をONにして下さい。
2. 狙いを定めて、トリガー(引き金)を下げて下さい。 より素早く精度高くするのに、旅程の行き先を直線沿いに合せて、あくまでも垂直にしないで下さい。
3. 液晶ディスプレイのすぐ下にあるボタンを3秒間押すと電源がOFFになり、単位表示も消えます。ディスプレイは3,2,1と読み、そして消えます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 417文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 939円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
kenz_yoshida
Starter
アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業企画部を経て、再度渡米し、Lumin-Oz,LLCの設立に参画。以後、フラットパ...