Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の伝え方が良くなかったようですね。 私はLCGは1個166ドルではなく250ドルで合計6個1500ドルで購入しようと思っています。 ただし日...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

kurihideによる依頼 2012/03/17 01:00:18 閲覧 4656回
残り時間: 終了

私の伝え方が良くなかったようですね。

私はLCGは1個166ドルではなく250ドルで合計6個1500ドルで購入しようと思っています。

ただし日本では未発売のヘッドなので、画像と商品の詳細を送ってください。

あとAは私のクライアントが早く購入したいと言っているので、明日までに発送してください。

あなたからの返事を待ってます。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/17 01:32:34に投稿されました
My explanation might have been a bit confusing.

As for LCG, I am thinking of purchasing 6 pieces ($250 per piece) for $ 1,500.00 in total, instead of $ 166 per piece.

However, I would like photos and details of the items as these heads are not sold in Japan.

Also for A, my client wants it urgently, so kindly ship it out by the end of tomorrow.

I look forward to your reply.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/17 01:15:40に投稿されました
I guess my explanation wasn't good.

I'm thinking about purchasing LCG for 250 dollars per one not 166 dollars per one and I would like to purchase 6 of it for 1500 dollars.

However, this isn't released in Japan yet so please send me the image and details of the item.

Also, as my client wants to purchase A soon please send it off by tomorrow.

I'm looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。