Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう 私は商品Aと商品Bを購入したい。 あなたは在庫を持っていますか? 私はあなたから多くの商品を購入したいですが、 納期...
翻訳依頼文
いつもありがとう
私は商品Aと商品Bを購入したい。
あなたは在庫を持っていますか?
私はあなたから多くの商品を購入したいですが、
納期が遅れたりメールの返信が遅いなど、
あなたとうまくコミュニケーションが取れずに困っています。
もしあなたが困っている事があれば私に教えて下さい。
私は良いビジネスをあなたと行っていきたいです。
ありがとう
私は商品Aと商品Bを購入したい。
あなたは在庫を持っていますか?
私はあなたから多くの商品を購入したいですが、
納期が遅れたりメールの返信が遅いなど、
あなたとうまくコミュニケーションが取れずに困っています。
もしあなたが困っている事があれば私に教えて下さい。
私は良いビジネスをあなたと行っていきたいです。
ありがとう
dorrienh
さんによる翻訳
Thank you as always.
I would like to buy both commodity A and B.
Do you have these in your inventory?
I would like to buy many things from you however, with delays in delivery, as well as slow replies to email, I am concerned about your inability to communicate effectively with me.
If there is something that is troubling you, please let me know.
I would like you provide you with a good business opportunity.
Thank you.
I would like to buy both commodity A and B.
Do you have these in your inventory?
I would like to buy many things from you however, with delays in delivery, as well as slow replies to email, I am concerned about your inability to communicate effectively with me.
If there is something that is troubling you, please let me know.
I would like you provide you with a good business opportunity.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
dorrienh
Starter
10年以上日本語を勉強して、副業で翻訳者で努めております。 自動車系の正社員です。