Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう あなたからの返信があったので私は安心しました。 私の希望は日本へ直接発送して欲しい。 日本に送る場合とアメリカに送る場合...
翻訳依頼文
連絡ありがとう
あなたからの返信があったので私は安心しました。
私の希望は日本へ直接発送して欲しい。
日本に送る場合とアメリカに送る場合の送料を教えて下さい。
送料によって日本かアメリカどちらに発送してもらうかを決めたいと思います。
もし日本に発送される場合は下記の住所になります。
忙しい中だと思うが日本、アメリカそれぞれの送料を教えて下さい。
ありがとう
あなたからの返信があったので私は安心しました。
私の希望は日本へ直接発送して欲しい。
日本に送る場合とアメリカに送る場合の送料を教えて下さい。
送料によって日本かアメリカどちらに発送してもらうかを決めたいと思います。
もし日本に発送される場合は下記の住所になります。
忙しい中だと思うが日本、アメリカそれぞれの送料を教えて下さい。
ありがとう
chipange
さんによる翻訳
Thank you.
I am relieved that I have received a reply from you.
I hope you can send it directly to Japan.
Would you let me know the both shipping fees for sending to Japan and to US?
I like to compare the two fees and will choose either one.
If you send to Japan, my address in Japan is as below.
As I asked above, please let me know two shipping fees .
Thank you very much.
I am relieved that I have received a reply from you.
I hope you can send it directly to Japan.
Would you let me know the both shipping fees for sending to Japan and to US?
I like to compare the two fees and will choose either one.
If you send to Japan, my address in Japan is as below.
As I asked above, please let me know two shipping fees .
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
chipange
Starter