Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたがいつも私のために商品を発送してくれている。 その事に私はとても感謝しています。 そして今後もあなた達から商品を継続して購入したいので、早くこ...
翻訳依頼文
私は、あなたがいつも私のために商品を発送してくれている。 その事に私はとても感謝しています。 そして今後もあなた達から商品を継続して購入したいので、早くこの問題を解決したい。
私は3/6にPayPalで決済をしました。こちらの画面では決済が完了になっています。
確認できませんか?もし確認ができないならば、一度キャンセルして下さい。すぐにまた支払いをします。追加の注文が入ってしまったので、9個分で再決済します。私は顧客からすでにクレームのを受けているので、速達で発送してほしい。
私は3/6にPayPalで決済をしました。こちらの画面では決済が完了になっています。
確認できませんか?もし確認ができないならば、一度キャンセルして下さい。すぐにまた支払いをします。追加の注文が入ってしまったので、9個分で再決済します。私は顧客からすでにクレームのを受けているので、速達で発送してほしい。
You always send me items for me. I really appreciate that. And also in the future, I want to buy items from you, so I really want to solve this problem quickly.
I payed with PayPal on the 6 of March. In the screen here, it says my payment is done.
Can't you check it? If you can't, you can cancel it. I will do the payment immediately again. I received additional order, so I will settle accounts with the price of 9. My customer has already made a complaint, so I want you to send them by express.
I payed with PayPal on the 6 of March. In the screen here, it says my payment is done.
Can't you check it? If you can't, you can cancel it. I will do the payment immediately again. I received additional order, so I will settle accounts with the price of 9. My customer has already made a complaint, so I want you to send them by express.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 27分