Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サインを送ってくれてありがとうございます! とても気に入りました。 私の宝物です。 これからも頑張ってください。 日本から応援しています!!
翻訳依頼文
サインを送ってくれてありがとうございます!
とても気に入りました。
私の宝物です。
これからも頑張ってください。
日本から応援しています!!
とても気に入りました。
私の宝物です。
これからも頑張ってください。
日本から応援しています!!
hana
さんによる翻訳
Thank you very much for sending your autograph!
I really love it.
I'll treasure it forever.
I wish you continued success and prosperity.
I am cheering on you from Japan.
I really love it.
I'll treasure it forever.
I wish you continued success and prosperity.
I am cheering on you from Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 70文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。