Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それらのヘッドは、テイラーメイドツアーデパートメント直送のものです。それらはまがい物ではありません。それらがお気に召さないのでしたら返送してください。その...
翻訳依頼文
Ok those heads come direct to me from the taylormade tour department. They are not fake. If you don't want them send them back and I will sell them here. My reputation is flawless. The reasons you are pointing out are invalid. TM uses different factories to make make the heads so not all of them are the exact same. A little gap is nothing to worry about. The way to tell with the t serial is the serial number and the on the hosel. All of the fake txxxx r11 have had a serial starting in t9 they also don't have a on the hosel.
Like I said there is no way I can send you a certificate of authenticity. Like I said it doesn't exist. Do a little more digging around you will find I don't sell anything that's fake.
Like I said there is no way I can send you a certificate of authenticity. Like I said it doesn't exist. Do a little more digging around you will find I don't sell anything that's fake.
nobeldrsd
さんによる翻訳
はい、そのヘッドはテイラーメイドのツアー部門から直接入手してます。偽物ではありません。また、それらをここで販売しますので、もし要らないのであれば、送り返して下さい。私の評価は完璧です。あなたの指摘した理由は、正しくありません。テイラーメイドは色々な工場でヘッドを作っているので、全てが同じとはいかないのです。少しの違いは心配に及びません。tシリアルの見分け方は、シリアル番号とホーゼルの番号です。txxxx r11の全ての偽物は、t9でシリアル番号が始まり、ホーゼルにも番号が付いてません。お伝えした通り、証明書をお付けすることはできませんし、存在もしません。もう少し調べてもらえれば、私が偽物を販売してないという事が分かっていただけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 720文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter