Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はいろいろな日本の商品を仕入れ、eBayで販売しています。 もし、日本の商品を探しているのなら、躊躇わずに私にメールをしてください。 ここに無い商品...

翻訳依頼文
I get various Japanese goods and sell on eBay.

Please do not hesitate to e-mail me if there are some which you are looking for with Japanese goods.

There are no goods which are not found.

My dream is making friends with the person in the world his having become acquainted by eBay.

Please mail, if good.
nagi903 さんによる翻訳
私はいろいろな日本の商品を仕入れ、eBayで販売しています。
もし、日本の商品を探しているのなら、躊躇わずに私にメールをしてください。
ここに無い商品はありません。
私の夢はeBayで世界中の人と知り合いになり友達を作ることです。
もしよろしければ、メールをください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
312文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
702円
翻訳時間
11分
フリーランサー
nagi903 nagi903
Starter
福岡でコンピュータプログラミングの会社を経営しております。専門書などを読み、また開発者に伝えるために英語を日本語に訳することを行うことが多いです。また、ド...