Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リスクがあることは理解しています。 それでは3回に分けて出荷してください 1回目・・・100個 2回目・・・100個 3回目・・・100個 ...
翻訳依頼文
リスクがあることは理解しています。
それでは3回に分けて出荷してください
1回目・・・100個
2回目・・・100個
3回目・・・100個
1回目に出荷した荷物が届かなかった場合は、2回目、3回目の出荷について考えましょう。
届かなかった物はあきらめるしかない。
その時再度考えましょう
出荷手続きを行ってください
それでは3回に分けて出荷してください
1回目・・・100個
2回目・・・100個
3回目・・・100個
1回目に出荷した荷物が届かなかった場合は、2回目、3回目の出荷について考えましょう。
届かなかった物はあきらめるしかない。
その時再度考えましょう
出荷手続きを行ってください
michelle
さんによる翻訳
I understand that there're risks.
Please send them in three times separately.
1st...100 items
2nd...100 items
3rd...100 items
Let's think about how we will deal with the second and third packages if the first one does not arrive.
In that case, we might have to give up on the first package.
Let's discuss at each time.
Please proceed with the shipping.
Please send them in three times separately.
1st...100 items
2nd...100 items
3rd...100 items
Let's think about how we will deal with the second and third packages if the first one does not arrive.
In that case, we might have to give up on the first package.
Let's discuss at each time.
Please proceed with the shipping.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...