Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 勝とうとする意志は、勝つことに備えようとする意志ほど重要ではないことを覚えておく。全ての人は勝つ事を望むが、全ての人が勝つための準備をする事を望んでいない...

翻訳依頼文
37-2
Remember that the will to win is not as important as the will to prepare to win. Everyone wants to win, but not everyone wants to prepare to win. Preparing to win is where the determination that you will win is made. Once the game, or test, or project is underway, it is too late to prepare to win. The actual game, test, or project is the end of a long process of getting ready, in which the outcome was determined in the preparation stage. So if you want to win, you must prepare to win.
keith914nk さんによる翻訳
忘れてならないこと、それは勝とうという意志は勝つための準備をしようとする意志ほど重要ではないということだ。誰もがみんな勝ちたがるが、みんながみんな勝つための準備をしたいと思っているわけではない。勝つための準備は、自分は勝つのだ、という決意を固めることだ。試合、試験あるいはプロジェクトが一旦始まれば、それから準備を始めても手遅れである。その進行中の試合、試験あるいはプロジェクトは、長い準備期間の最終過程であり、結果は準備段階ですでに決まっていたのだ。まさに勝ちたければ勝てる準備をしろということだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
495文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,114.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
keith914nk keith914nk
Starter
大阪外国語大学(現大阪大学外国語学部)イスパニア(スペイン語学科)卒後、輸送機器メーカー海外営業で中南米、欧州でのコンベンション企画・運営及び米国との合弁...