Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・私のお客さんはSMX5 white/black size43 を希望しているので4月末でも結構です。 予約しますので忘れないようにお願いします。 ...
翻訳依頼文
・私のお客さんはSMX5 white/black size43 を希望しているので4月末でも結構です。
予約しますので忘れないようにお願いします。
・XPD XP-5についてはニューモデルでよいかお客さんに確認しています。
・今後もアイテムとサイズの確認は注文前に確認した方がよいですね。
・まだ注文したいアイテムがあるので発送は少い待って下さい。
予約しますので忘れないようにお願いします。
・XPD XP-5についてはニューモデルでよいかお客さんに確認しています。
・今後もアイテムとサイズの確認は注文前に確認した方がよいですね。
・まだ注文したいアイテムがあるので発送は少い待って下さい。
chipange
さんによる翻訳
My customer is expecting SMX5 white/black size43, it can wait until the end of May.
I will order in advance, so please keep it in mind.
Regarding XPD XP-5, my customer has not decide on a new model or not.
I should better check on item and size before I place an order?
Will you please hold the shipping because I have something I want to add to my order?
I will order in advance, so please keep it in mind.
Regarding XPD XP-5, my customer has not decide on a new model or not.
I should better check on item and size before I place an order?
Will you please hold the shipping because I have something I want to add to my order?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
chipange
Starter