Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はすでにあなたの二個目の品について処置しました。あすあなたのPaypal住所に届くでしょう。 なぜここであなたは私に1つだけしか受け取っていないと...

翻訳依頼文
I already processed yours second product and tomorrow it will delivery to yours paypal address.

Why didnt you tell me you got just 1 here ?
You dont need to open a dispute on paypal for letting me know this.
I will help you in anyway I can do.

Is this a forwarder address service ?

Sometimes there is a mistakes with products quantity, but I can solve it very quickly, like I did it with yours order now.
chipange さんによる翻訳
私はすでにあなたの2番目の品物に取り掛かっています。明日Paypalの住所に送ります。

ここで、あなたは私になぜ1つだけしか受け取ったと言わなかったのですか?
私に教えればいい事を、Paypalで苦情を言う必要はないです。私ができることはしたいと思います。

これは転送サービスですか?

ときどき製品の数量に誤りがありますが、今回あなたの注文についてやったようにすばやく解決できます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
407文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
916.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
chipange chipange
Starter