Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 米国では、ワシントンの会談においてオバマ大統領はイランの対応で外交交渉を急いでいる... 一方、イスラエルではネタニヤフ首相が期限は迫っていると忠告して...

翻訳依頼文
In the US, at their meeting in Washington, President Obama urges more diplomacy in dealing with Iran...
...while Israeli Prime Minister Netanyahu warns time is running out.
In Russia, opposition leader Alexei Navalny promises a campaign of civil disobedience to
protest an election he says was stolen by Vladimir Putin.
In Syria, videos from social media websites show fresh clashes between government and opposition forces in Homs.
In Bangladesh, a Saudi Arabian embassy official is killed by an unidentified gunman in Dhaka.
In Australia, flooding in eastern Australia leaves farmland and towns underwater.
translatorie さんによる翻訳
アメリカでは、ワシントンの会議で、オバマ大統領がイランとの更なる交渉を求めている。
…一方、イスラエルのネタニヤフ首相は時間は残り少ないと警告している。
ロシアでは、反政府運動を行っているアレクセイ・ナバリヌイ氏が、彼が言うところの、ウラジミール・プーチンに盗まれた選挙に対する抗議として、市民的不服従運動を展開する事を約束している。
シリアでは、ソーシャルメディアサイトのビデオで、ホムスでの政府と反政府組織の生々しい衝突が紹介されている。
バングラデシュでは、サウジアラビア大使館員が、ダッカで身元不明の武装員に殺害された。
オーストラリアでは、東部での洪水が、農地や街を水中に沈めている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
610文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,372.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...