Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 指紋は簡単に取ることができます。 もちろん商品にマークはつけたくないですが、 前回あなたは私に、写真と同じような商品をくれなくてはいけないといいま...
翻訳依頼文
you can easily take it up with your fingers.
ofcause i don’t want to printing marks on the item,
last time you tell me must give you the products as the picture ,
so i I think you have to fight these words,
if don't have those marks,
it will Reduce a lot of trouble when send to you.
now what's your idea how to do ????
can you online msn?
ofcause i don’t want to printing marks on the item,
last time you tell me must give you the products as the picture ,
so i I think you have to fight these words,
if don't have those marks,
it will Reduce a lot of trouble when send to you.
now what's your idea how to do ????
can you online msn?
指紋は簡単に取ることができます。
もちろん商品にマークはつけたくないですが、
前回あなたは私に、写真と同じような商品をくれなくてはいけないといいました。
だから、もしそれらのマークがなければ、
あなたはそれらの言葉で戦わなくてはいけないのではないかと思います。
あなたに送ったとき、たくさんの問題は減るでしょう。
では、どうしたらいいと思いますか?
MSNをオンラインにすることは出来ますか?
もちろん商品にマークはつけたくないですが、
前回あなたは私に、写真と同じような商品をくれなくてはいけないといいました。
だから、もしそれらのマークがなければ、
あなたはそれらの言葉で戦わなくてはいけないのではないかと思います。
あなたに送ったとき、たくさんの問題は減るでしょう。
では、どうしたらいいと思いますか?
MSNをオンラインにすることは出来ますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 約12時間