Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 29-2 ここに良いものの見つけ方を挙げよう。最大の問題に取り組み、その問題にともなう全ての良いことや機会をリストアップし始めなさい。斬新になり、枠の外...

翻訳依頼文
29-2
Here is how you find the good things. Take your biggest problem and then start making a list of all the good things or opportunities this problem brings. Be outrageous, think outside the box, think positive, and keep pushing yourself to come up with more and more ways the bad thing could help you, no matter how silly they sound. Once you have a long list, study it, and you will be amazed to find that there are in fact some good things that came as a result of your problem. The next thing to do is make sure you take advantage of those good things you paid such a price to get.
yoggie さんによる翻訳
29-2
どうやったら、良いことを見つけられるか、教えましょう。一番厄介な問題を取り上げ、その問題がもたらすよいこと、チャンスをリストアップしてみてください。常識外れでいいんです、規定観念にとらわれず考えてみてください。積極的な考え方をして、悪いと思われることがあなたのためになるようなことが起こるように、自分を持っていくようにしてください。ばかげたことのように思われるかもしれませんが。長いリストが出来上がったら、それを検証してみるのです。そうすれば、実際に、あなたの問題がもたらす結果にも、何か良いことがある、と分かって驚くでしょう。次にするべきことは、そんな風な代償を払ってまで得たよいことを利用するよう、心がけることです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。