Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 間違っていたら、すみません。 もしかすると、私が商品の代金を支払っていないことになっていますか? 商品代金は40個分、既に支払い済みです。 PayP...
翻訳依頼文
間違っていたら、すみません。
もしかすると、私が商品の代金を支払っていないことになっていますか?
商品代金は40個分、既に支払い済みです。
PayPalのアカウントをチェックして下さい。
スクリーンショットも添付しますのでご覧下さい。
もしかすると、私が商品の代金を支払っていないことになっていますか?
商品代金は40個分、既に支払い済みです。
PayPalのアカウントをチェックして下さい。
スクリーンショットも添付しますのでご覧下さい。
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry if I'm wrong.
Is there any chance my payment hasn't been completed?
I have already made a payment for 40 of the item.
Please check the PayPal account.
I have attached the screenshot of it so please confirm.
Is there any chance my payment hasn't been completed?
I have already made a payment for 40 of the item.
Please check the PayPal account.
I have attached the screenshot of it so please confirm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...