Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そうすれば私は今後も非常にたくさんのLe Creuset を買うことができます。 文面の書式は自由で良いのですが、会社(法人)としての印鑑がないと証明に...
翻訳依頼文
そうすれば私は今後も非常にたくさんのLe Creuset を買うことができます。
文面の書式は自由で良いのですが、会社(法人)としての印鑑がないと証明になりませんので宜しくお願いします。
文面の書式は自由で良いのですが、会社(法人)としての印鑑がないと証明になりませんので宜しくお願いします。
mini373
さんによる翻訳
If that's the case I can continue purchasing a lot of Le Creuset.
Style of the document is up to you but please make sure it has a stamp of a company otherwise, it's not going to be a proof.
Style of the document is up to you but please make sure it has a stamp of a company otherwise, it's not going to be a proof.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...