Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 16-1 失敗から学ぶ。失敗しても前に進もう。誰でも間違いは犯すが、誰もが間違いから学んでいるわけではない。問題に直面したら、そのとき既に学習の対価を払...
翻訳依頼文
16-1
Learn from your mistakes. Fail forward. Everyone makes mistakes, but not everyone learns from them. If you had a problem, you have already paid the price, so you might as well learn from it. If you focus on the negative and think of it as a mistake, you will make yourself afraid to move ahead. If you focus on the positive and view it as a learning experience, you will be able to move ahead.
Learn from your mistakes. Fail forward. Everyone makes mistakes, but not everyone learns from them. If you had a problem, you have already paid the price, so you might as well learn from it. If you focus on the negative and think of it as a mistake, you will make yourself afraid to move ahead. If you focus on the positive and view it as a learning experience, you will be able to move ahead.
gloria
さんによる翻訳
16-1
失敗から学ぶ。失敗しても前に進もう。誰でも間違いは犯すが、誰もが間違いから学んでいるわけではない。問題に直面したら、そのとき既に学習の対価を払ったということだから、その失敗から学ぶべきである。ネガティブなことに目を向けてそれを「失敗だ」とばかり考えていると、先へ進むことが怖くなってくるものだ。しかしポジティブなことに目を向け、「これは学ぶチャンスだ」と思えば、先へ進むことができる。
失敗から学ぶ。失敗しても前に進もう。誰でも間違いは犯すが、誰もが間違いから学んでいるわけではない。問題に直面したら、そのとき既に学習の対価を払ったということだから、その失敗から学ぶべきである。ネガティブなことに目を向けてそれを「失敗だ」とばかり考えていると、先へ進むことが怖くなってくるものだ。しかしポジティブなことに目を向け、「これは学ぶチャンスだ」と思えば、先へ進むことができる。