Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 15-1 あなたの天性を十分に使う。あなたはおそらく、特異な事がいくつかあるだろう、そして、あなたはおそらくそれらを使われるべく十分に使っていないだろう...

翻訳依頼文
15-1
Use your gifts to the fullest. You probably have several things that you excel at, and you probably don't use those things as often as you should. Time management research consistently shows that people spend most of their time doing things that are not a priority and that do not utilize their special skills to their fullest.

If you do a time log for yourself and track how you spend your time, you will see that those things that you are truly gifted at make up only a small part of your day. Make up a list of two or three things you are really good at and make it a point to spend more time doing things that fall into these skill areas.
mini373 さんによる翻訳
15-1
才能を最大限に活用しましょう。あなたは恐らく、優れていることがいくつかあるかと思いますが、その才能をそれほど使っていないでしょう。タイムマネジメントの調査では一貫して、人は、ほとんどの時間を、優先されないことをしたり、自分の特別な技術を最大限に活かさずに過ごすという結果がでています。

時間の記録を取り、自分の時間をどのように使っているかを観察すると、あなたにとって本当に優れている才能は、1日のうちで少ない部分しか占めていないことが分かります。あなたが本当に得意としていることを2、3リストアップし、それらの技術を要することをするのにもっと時間を使うようにしましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
651文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,465.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...