Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日、返品分の商品“A”3つを発送します。 伝票に電話番号を記入しなくてはいけないので、あなたの電話番号とFAX番号を教えてください。 あなた...

翻訳依頼文
明日、返品分の商品“A”3つを発送します。

伝票に電話番号を記入しなくてはいけないので、あなたの電話番号とFAX番号を教えてください。

あなたの住所は以下のとおりで間違いないですか?

返事を待ってます。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Tomorrow, I will send 3 items "A" to return.

Please give me your phone number and your fax number. Because I have to write your phone number on the slip.

I put your address below. Is it correct?

I'm waiting for your reply. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
28分