Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10-2 あなたの人生を前進させ、あなたのベストでいるために為に、与えられた助けを利用する。しかし、適切な人々に助けを求めるように。私達に助けが必要な時...

翻訳依頼文
10-2
Use the help you are given to move your life ahead and be the best you can be. But be careful to ask the right people for help. When we need help, all too often we ask whomever is convenient, rather than the person best suited to give us the help we need. Asking the wrong person for advice can create more problems than it solves. Make sure you know that the person you ask has had good expe¬riences with what you are asking and really knows the information you are seeking. Be selective in whom you ask for help.
mini373 さんによる翻訳
10-2
人生で先に進むには、与えられた助けを使い、最高の自分を目指しましょう。助けは、相応しい人に求めるよう気をつけてください。助けが必要なとき、皆、よく助けてもらうに相応しい人より、便利な人に頼みがちです。間違った人にアドバイスを聞くことは、問題を解決するどころか、問題を増やしかねません。あなたが助けを求める人があなたの聞いていることに関して経験があり、あなたが必要としている情報を本当に知っていることを確かめましょう。助けを求める相手は選びましょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
519文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,168.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...