Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ロボットでもあり、時代遅れのペットでもある クランチャーの大げさで、人目を引く特徴で、幼い子の想像力を魅了されるでしょう。その大きな目と、尖った歯、...

翻訳依頼文
Part Robotics, Part Prehistoric Pet
Cruncher's exaggerated features and striking details help to captivate a young imagination. His big eyes, pointed teeth, colorful skin, spiked collar, and stout feet with large black claws enhance Cruncher's tough, ornery image. Small wheels under Cruncher's belly enable him to move quickly and are synced with his arms and legs to enhance the animation of his movements. Cruncher's head swivels left to right while his jaw opens and closes, and his soft rubbery neck stretches and wrinkles with each movement.
yoggie さんによる翻訳
ロボットでもあり、大昔のペットでもある
Cruncherの誇張された容姿や印象的な様子を見れば、子供たちのイマジネーションは引き付けられることでしょう。大きな目、とんがった歯、カラフルな肌、ぎざぎざの首、大きな黒い爪のあるどっしりとした脚が、Cruncherのタフで荒々しいイメージを高めています。Cruncherのお腹の下には、小さな車輪がついているので、素早く動かすこともできるし、手足を一緒に動かせば、動きに活発さが増します。Cruncherの頭は左右に周り、あごも開いたり閉じたりします。やわらかいゴムのような首も、動きに合わせて伸びたり縮んだりします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
548文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。