Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した商品「〇〇〇〇」がまだ到着していません。 Item number:×××× Tracking number:△△△△ 2月17...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

meiyowによる依頼 2012/03/06 07:10:21 閲覧 805回
残り時間: 終了

あなたから購入した商品「〇〇〇〇」がまだ到着していません。
Item number:××××
Tracking number:△△△△

2月17日にPayPalで支払いをして、すでに20日経過しています。
大至急確認して私に連絡をしてください。

よろしくおねがいします。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/06 07:30:50に投稿されました
The item I purchased from you, "○○○○" hasn't arrived yet.
Item number: xxxx
Tracking number: △△△△

I have already made the payment on the 17th of February and it's been 20 days already.
Please look into it immediately and let me know.

Thank you for your cooperation.
tatsuto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/06 07:29:48に投稿されました
I have not received the product 「〇〇〇〇」 which I purchased from you.
Item number:××××
Tracking number:△△△△

20 days has already passed since I paid by PayPal at February 17.
Please check and reply to me ASAP.

Best Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。