Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 交換ですと、送り返さなければならず、送料が非常に高いので 新しくゴムパッキンを送り直してもらえませんか? もしくはゴムパッキンのみを購入することは可能...
翻訳依頼文
交換ですと、送り返さなければならず、送料が非常に高いので
新しくゴムパッキンを送り直してもらえませんか?
もしくはゴムパッキンのみを購入することは可能ですか?
新しい商品をまた1つ買いますので、お詫びにゴムパッキンを
プレゼントしていただけたら幸いです。
急いでおりますので、迅速な回答をお待ちしています。
よろしくお願いします。
新しくゴムパッキンを送り直してもらえませんか?
もしくはゴムパッキンのみを購入することは可能ですか?
新しい商品をまた1つ買いますので、お詫びにゴムパッキンを
プレゼントしていただけたら幸いです。
急いでおりますので、迅速な回答をお待ちしています。
よろしくお願いします。
chipange
さんによる翻訳
If I return mine to you, I have to pay for a high shipping fee.
Could you send me a new rubber packing instead or can I buy one?
I will buy one more item from you, so could you give me a rubber packing for free?
I'd be pleased if you could.
I am rather in a hurry. I am looking forward to hearing from you very soon.
Thank you.
Could you send me a new rubber packing instead or can I buy one?
I will buy one more item from you, so could you give me a rubber packing for free?
I'd be pleased if you could.
I am rather in a hurry. I am looking forward to hearing from you very soon.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
chipange
Starter