Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. あなたも私も、それが事実でないと知っている。それはマットで、あなたに発送する前にマットを切り取るどんな理由もなく、写真にあったように完全な状態だった...

翻訳依頼文
1.You and I both know that that is not the case, It is a mat, and I wouldn't have any reason to cut it before shipping it to you, as the picture had it in perfect condition.

2.I just wanted to tell you that what you did was extremely unprofessional, but please don't cut the mat and ship it to me. If you're going to ship it to me, just leave it one piece, so that I don't lose the mat and the 130$...
henno さんによる翻訳
1. あなたも私も、それが事実でないと知っている。それはマットで、あなたに発送する前にマットを切り取るどんな理由もなく、写真にあったように完全な状態だった。

2. あなたに言いたいのは、あなたがしたことは非常にプロらしからぬ行為だということだ。しかし、マットを切って私に送らないで欲しい。もし私に送るつもりなら、一切れだけにして欲しい。そうすれば私はマットと130ドルを失わずにすむ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。