Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これはとても良好なアンティークモデルバイオリンで、Antonio Sgarbi 1987のファクシミリのラベルがついておりとても良い状態です。トップ、背面...

翻訳依頼文


This is very good antiqued model violin facsimile labeled Antonio Sgarbi 1897 in excellent condition. There are no cracks or reparations on the top, back or peg box, or anywhere else. But the best part is the sound of this instrument. We compared it with other violins in the 3-5K range, and it sounds just as good or better! Very responsive, even kind of dark/mellow sound. It will come packed in a secure box without case or bow. Offered at no reserve to the highest bidder.

Violin is labeled:

Antonio Sgarbi da Finale-Emilia

Fece Roma Anno 1897

gloria さんによる翻訳
これはとても良好なアンティークモデルバイオリンで、Antonio Sgarbi 1987のファクシミリのラベルがついておりとても良い状態です。トップ、背面、ペグボックスやその他の部分にヒビや修理痕はありません。一番すばらしいのはこの楽器の音です。3-5Kの他のバイオリンと比べてみましたが、このバイオリンは他のものと同じかやや優れた音が出ます!反応がとてもよく、ダーク/メロウな感じの音です。ケースやボウはなしで、安全な箱に梱包されます。最低入札価格設定なしてのご提供です。

バイオリンには以下のようなラベルがついています:

Antonio Sgarbi da Finale-Emilia

Fece Roma Anno 1897
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
560文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する