Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2.Ingoと描かれたフェイス・ロゴ 昨年、スウェーデンの広告代理店Grey StockholmとOgilvy Stockholmが統合した際、彼ら...
翻訳依頼文
What you can learn from this: This is a low-cost way to track down potential fans on Twitter. All you have to do is search a given term and identify two people who tweet the same phrase at (roughly) the same time. In return, you’ll gain goodwill, a likely follower and probably some good word-of-mouth buzz on the social network.
translation4u
さんによる翻訳
これから得られるもの、つまりこれはツイッター上の潜在的なファンを見つけるのに最も低コストなやり方だということです。あなたはただ、任意のキーワードを探し出して、(ほぼ)同時に同じフレーズをツイートする二人の人を見つけ出してやればよいのです。その結果として、ソーシャルネットワーク上での好感度や潜在的フォローワーを得たり、恐らくは口コミでうわさを流してもらえるでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 4445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 10,002円
- 翻訳時間
- 約10時間