Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を検品したところ、下記3セットに問題がありました。 ①5.5 シャフトが6本しか入っていない。 ②5.5 1本シャフトラベルの貼付がない ③...
翻訳依頼文
商品を検品したところ、下記3セットに問題がありました。
①5.5 シャフトが6本しか入っていない。
②5.5 1本シャフトラベルの貼付がない
③6.0flighted 1本袋に入っていない。
希望したものと違うため、支払の値引きをお願いします。
①5.5 シャフトが6本しか入っていない。
②5.5 1本シャフトラベルの貼付がない
③6.0flighted 1本袋に入っていない。
希望したものと違うため、支払の値引きをお願いします。
penpen
さんによる翻訳
When I inspected the items, I found problems with 3 sets below.
1. 5.5 There are only 6 shafts included.
2. 5.5 One of them did not have a shaft label attached.
3. 6.0 Flighted There is short by 1 pcs.
They are not what I expected, so I would like to request you to consider a discount.
1. 5.5 There are only 6 shafts included.
2. 5.5 One of them did not have a shaft label attached.
3. 6.0 Flighted There is short by 1 pcs.
They are not what I expected, so I would like to request you to consider a discount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
penpen
Starter