Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すでに送ってくれたものだと勘違いしていました。 時計はいつもの配送先に送って下さい。 加えて、ebayのメッセージではなく以下のアドレスで直接...
翻訳依頼文
すでに送ってくれたものだと勘違いしていました。
時計はいつもの配送先に送って下さい。
加えて、ebayのメッセージではなく以下のアドレスで直接メールしたいです。
e-mail:xxxx@xxxxxxxx
PayPalのアドレスとは違いますのでご注意ください。
メールがしっかり届くかどうかを確認するために、
このメールの返信はebayのメッセージと上のEメールアドレスの両方に送信して下さい。
何か問題があればお知らせ下さい。
時計はいつもの配送先に送って下さい。
加えて、ebayのメッセージではなく以下のアドレスで直接メールしたいです。
e-mail:xxxx@xxxxxxxx
PayPalのアドレスとは違いますのでご注意ください。
メールがしっかり届くかどうかを確認するために、
このメールの返信はebayのメッセージと上のEメールアドレスの両方に送信して下さい。
何か問題があればお知らせ下さい。
translatorie
さんによる翻訳
I misunderstood you already sent it out.
Please send the watch/clock to the usual address.
And I would like to use e-mail with the address below instead of the message on eBay.
e-mail:xxxx@xxxxxxxx
Please note that it is different from the address of PayPal.
Could you reply to both eBay and the e-mail address above just in case?
Please let me know if there are any problems.
Please send the watch/clock to the usual address.
And I would like to use e-mail with the address below instead of the message on eBay.
e-mail:xxxx@xxxxxxxx
Please note that it is different from the address of PayPal.
Could you reply to both eBay and the e-mail address above just in case?
Please let me know if there are any problems.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...