Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わぁ!彼がボストンに来るの?やったね!またとないチャンスですね!私はあなたがそのチケットをゲットできる事を願ってます、そして彼に会えることを!その時は私の...
翻訳依頼文
わぁ!彼がボストンに来るの?やったね!またとないチャンスですね!私はあなたがそのチケットをゲットできる事を願ってます、そして彼に会えることを!その時は私の魂も一緒に連れて行ってください(笑) え?重すぎる?じゃぁ少し痩せましょう(笑) 今朝はこちらは雪が降っています。お昼まで降り続くと天気予報で言っていました。月末は私の給料日だというのに、会社から、雪で車の運転は危険だから休みにする、と連絡がありました。嬉しいけど悲しいです。こちらはとても寒いです。そちらはどうですか?
tany522
さんによる翻訳
Wow. He's coming to Boston? Yay! It's a chance of a life time! I hope you will be able to get the ticket and see him! Please take my spirit with you :-) What? Too heavy? Well, I'll lose some weight (LOL). It's snowing here this morning. The forecast said it will continue till noon. My office announced that it would be closed because it's too dangerous to drive in the snow. It's my payday though. Kinda happy and sad. It's very cold here. What about over there?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...