Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの出品しているブーツへの入札を考えています。 質問があるのですが、同じ種類のブーツをたくさんのセラーさんが出品していますが、ソールの色が黒のものと...
翻訳依頼文
あなたの出品しているブーツへの入札を考えています。
質問があるのですが、同じ種類のブーツをたくさんのセラーさんが出品していますが、ソールの色が黒のものと白のものがあるようです。購入された地域や国によってソールの色は違うのでしょうか、知っていたら教えてください。
また、このブーツは正規店で購入されたものですか。
質問があるのですが、同じ種類のブーツをたくさんのセラーさんが出品していますが、ソールの色が黒のものと白のものがあるようです。購入された地域や国によってソールの色は違うのでしょうか、知っていたら教えてください。
また、このブーツは正規店で購入されたものですか。
mini373
さんによる翻訳
I am thinking about bidding the boots you are selling.
I have a question. There are a lot of sellers who are selling the same kind of boots but some of them have black soles and some of them have white soles. Does the color of the soles differ depend on the area or country they purchased in? If you know anything about it please let me know.
Also, did you purchase these boots from the official store?
I have a question. There are a lot of sellers who are selling the same kind of boots but some of them have black soles and some of them have white soles. Does the color of the soles differ depend on the area or country they purchased in? If you know anything about it please let me know.
Also, did you purchase these boots from the official store?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...