Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Nevada DMVの部外広報上役であるTom Jacobs氏は、ドライバーレス・システムは、「ステロイドによって駆動するクルーズコントロールのようなもの...
翻訳依頼文
Tom Jacobs, chief public information officer at the Nevada DMV, said this driverless system is “like cruise control on steroids.” Jacobs said he did a radio interview recently in which he was asked if other drivers will ever feel the need to flip-off these cars. His response: no need.
“It had no bad habits,” he said of the system.
“It had no bad habits,” he said of the system.
yakuok
さんによる翻訳
Nevada DMVの部外広報上役であるTom Jacobs氏は、ドライバーレス・システムは、「ステロイドによって駆動するクルーズコントロールのようなものだ」と述べた。Jacobs氏は、彼が先頃ラジオのインタビューに出演したことを明かし、他のドライバーが苛ついた気分にさせられこれらの車を馬鹿にするのでは?との問いに、彼は、その必要はない、と答えた。
「この車には悪癖などないのでね」、彼はこのシステムについてそう述べた。
「この車には悪癖などないのでね」、彼はこのシステムについてそう述べた。