Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・現在日本は梅雨の時期で、じめじめした天気が続いています。 ・入籍はしましたが、結婚式は挙げていませんでした。 ・とても嬉しい出来事が続きました。
翻訳依頼文
・現在日本は梅雨の時期で、じめじめした天気が続いています。
・入籍はしましたが、結婚式は挙げていませんでした。
・とても嬉しい出来事が続きました。
・入籍はしましたが、結婚式は挙げていませんでした。
・とても嬉しい出来事が続きました。
kmkj
さんによる翻訳
・Now it's rainy season in Japan and we've been having humid weather.
・We filed our marriage papaer but didn't have a wedding party.
・Something happy came one after another.
・We filed our marriage papaer but didn't have a wedding party.
・Something happy came one after another.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 73文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
kmkj
Starter