Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡、そして83xxxの値引きの提示をありがとう。83xxxはジェリーの楽器だったのですね(彼のサウンドは良いですね) ところで、あなたがのホームページ...

翻訳依頼文
連絡、そして83xxxの値引きの提示をありがとう。83xxxはジェリーの楽器だったのですね(彼のサウンドは良いですね)
ところで、あなたがのホームページのリストはチェックしましたが、もう一つのテナー(66xxx)にも非常に興味があります。(値引きはできますか?)
今のところ私が興味をもっているのは66xxxと83xxxです。音源のビデオを聞きましたが2本ともナイスなサウンドのようですが、あなたの見解はどうですか?(スローなバラードなど演奏している音も聞きたかったですが、、)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thanks for your response. Also, thank you for giving me a discount on 83xxx. So, 83xxx used to belong to Jerry (I love his sound)!
By the way, I checked the list on your website, and I'm very much interested in another tenor (66xxx). Can you give me a discount on this one, too?
For now, I'm interested in both 66xxx and 83xxx. I listened to their sounds on videos, and they both sounded pretty nice. What's your opinion on these? (I wanted to but was not able to listen to some slow ballads played on these instruments...)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約4時間