Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【緊急】これは重要なメールです。 4台の346XPと4本の18”barが日本に到着しました。 しかしsaw chainがオリジナルBoxに入っていなく...

翻訳依頼文
【緊急】これは重要なメールです。
4台の346XPと4本の18”barが日本に到着しました。
しかしsaw chainがオリジナルBoxに入っていなく、型番も記載されていません。
ただ、ビニールに包まれた状態です。新品ではない可能性もあります。
これではビジネスになりません。
メールの返信も遅い。
あなたは、私がPayPalにクレームを申請すると伝えた時だけしか連絡してこない。
とても不愉快です。
私の気持ちを理解していますか?
あなたは私に誠意を示すべきです。



あなたに残された選択肢は2つしかありません。今月中に実行してください。

1. $1960を返金する。

2. 346xp を4台。
  20" bar&saw chain "Brand-new in box "を4セット。
  16" bar&saw chain "Brand-new in box "を4セット。
  これらすべてを直ぐに発送する。

1と2、どちらかを必ず今月中に実行してください。

saw chainの写真も添付しました。確認してください。





chipange さんによる翻訳
Urgent: Important mail

Four units of 346XP and four units of 346XP arrived at my place.
The saw chains are not packed in the original box. There is no model number shown.
They are just wrapped in a plastic bag. They could be not new ones.
I cannot sell them to my customers.
I am afraid to say but you are too slow to respond to my mail.
You only respond to me when I make a complaint to Paypal.
I am really disappointed with them.
I am sure you know how I feel now.
I am looking forward to sincere response from you.
Please be sure to take an action of either 1 or 2 as written below by the end of this month.
1. You refund me $1960.
2. You send me the following items immediately.
- Four units of 346xp
- Four sets of 20" bar & saw chain "Brand-new in box
- Four sets of 16" bar & saw chain "Brand-new in box

Please refer to the attached photos of saw chain.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
477文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,293円
翻訳時間
22分
フリーランサー
chipange chipange
Starter