Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 破損していた商品の件ですが、いまだに、FedExより、連絡がありませんがいかがなものでしょうか?また、返金はいつごろになるのでしょうか? 時間がだいぶ経...
翻訳依頼文
破損していた商品の件ですが、いまだに、FedExより、連絡がありませんがいかがなものでしょうか?また、返金はいつごろになるのでしょうか?
時間がだいぶ経っておりますので大変心配です。ご連絡お待ちしております。
時間がだいぶ経っておりますので大変心配です。ご連絡お待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
I haven’t heard from FedEx about the broken item yet.
Do you know what’s going on?
And when can you refund me?
I’m so worried that it takes long.
I’m looking forward to hearing from you soon.
Do you know what’s going on?
And when can you refund me?
I’m so worried that it takes long.
I’m looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...