Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてすみません。 私たちはオンラインで商品を売っています。 ビジネスを初めて1年です。 アメリカのディストリビューターとは幾つか取引がありま...

翻訳依頼文
返信が遅れてすみません。
私たちはオンラインで商品を売っています。
ビジネスを初めて1年です。
アメリカのディストリビューターとは幾つか取引があります。
カナダのディストリビューターとは取引がありません。
月の取引額は五万ドル程度です。
gloria さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
We are selling items online.
One year has passed since we started this business.
We have some transactions with US distributors.
But we do not have any transaction with Canadian distributors.
Our monthly amount of transaction is around $50,000.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する