Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪の税関から連絡がありました。 複数の郵便物が分散して到着し、課税処理が個別に行われる可能性があります。 課税の重複を防ぐために梱包数を正確にお知ら...

翻訳依頼文
大阪の税関から連絡がありました。
複数の郵便物が分散して到着し、課税処理が個別に行われる可能性があります。
課税の重複を防ぐために梱包数を正確にお知らせください。
gloria さんによる翻訳
The customs in Osaka contacted me,
If the more than one packages arrive, each packages may be subject to taxation separately.
To avoid double taxation, please let me know the correct number of packages.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
81文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
729円
翻訳時間
11分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する