[日本語から英語への翻訳依頼] <測定方法> 計測は必ず立った状態で行います。下の図のように、左手で本体を持ち、計測したいポイントに向けて構えます。目線と本体の側面(iPhoneであれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyzw さん wong_fei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

tkfm582による依頼 2012/02/25 01:23:42 閲覧 1049回
残り時間: 終了

<測定方法>
計測は必ず立った状態で行います。下の図のように、左手で本体を持ち、計測したいポイントに向けて構えます。目線と本体の側面(iPhoneであれば音量ボタンのある面)と計測ポイント(通常は足下と水平の地点)が一直線になるように本体の角度を調整してください。

kyzw
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/25 02:22:10に投稿されました
<How to measure>
Measurement is always done while you are standing. As the figure below, hold your iPhone/iPod touch with your left hand and put it toward the point of mesurement. Adjust the angle so that side of your iPhone/iPod touch (the side with volume button of your iPhone) and the point of mesurement (normally it is in same altitude as your place) are on a same line from your eye.
tkfm582さんはこの翻訳を気に入りました
wong_fei
評価
翻訳 / 英語
- 2012/02/25 01:49:23に投稿されました
< the measurement method >
Measurement is done always stood. You want to measure and have a body like shown below, left hand points toward . Measuring points to set up, and (side if the iPhone volume button) side of the body and looking at ( feet and usually horizontal point ) adjust the angle of the body to be aligned.
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。