Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] <測定方法> 計測は必ず立った状態で行います。下の図のように、左手で本体を持ち、計測したいポイントに向けて構えます。目線と本体の側面(iPhoneであれ...
翻訳依頼文
<測定方法>
計測は必ず立った状態で行います。下の図のように、左手で本体を持ち、計測したいポイントに向けて構えます。目線と本体の側面(iPhoneであれば音量ボタンのある面)と計測ポイント(通常は足下と水平の地点)が一直線になるように本体の角度を調整してください。
計測は必ず立った状態で行います。下の図のように、左手で本体を持ち、計測したいポイントに向けて構えます。目線と本体の側面(iPhoneであれば音量ボタンのある面)と計測ポイント(通常は足下と水平の地点)が一直線になるように本体の角度を調整してください。
kyzw
さんによる翻訳
<How to measure>
Measurement is always done while you are standing. As the figure below, hold your iPhone/iPod touch with your left hand and put it toward the point of mesurement. Adjust the angle so that side of your iPhone/iPod touch (the side with volume button of your iPhone) and the point of mesurement (normally it is in same altitude as your place) are on a same line from your eye.
Measurement is always done while you are standing. As the figure below, hold your iPhone/iPod touch with your left hand and put it toward the point of mesurement. Adjust the angle so that side of your iPhone/iPod touch (the side with volume button of your iPhone) and the point of mesurement (normally it is in same altitude as your place) are on a same line from your eye.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
kyzw
Starter
TOEIC 945、TOEFL CBT 250
科学系、技術系の文章を得意とします。
科学系、技術系の文章を得意とします。